• Feed RSS
¡Boom! La interjección resulta más propia de un globo de historieta que de la crítica literaria, pero encaja en la repercusión que obtuvo En este lugar, el primer libro de poemas de Unai Velasco. Editado en 2012 por Papel de Fumar —más tarde por Esto no es Berlín, ahora por La Bella Varsovia en una versión que su autor considera definitiva—, el libro obtuvo el Premio Nacional de Poesía Joven “Miguel Hernández” un año más tarde. El jurado destacó que se trataba de «un libro innovador, que apuesta por una poesía crítica en la que la ironía no está reñida con apuntes vanguardistas y con sólidos referentes culturales y literarios».

De esos espacios concretos —el diálogo con la obra ajena, la conciencia de la realidad, la reacción ante esta— parte En este lugar. De un espacio que tiene que ver —por ejemplo— con la relectura de una tradición anchísima, con espacio para la literatura de aquí y de allá, las pantallas grandes y pequeñas, los videojuegos; y de un espacio al que se accede por un camino que ya vislumbraron los clásicos: Unai Velasco escribe poemas con principio y con fin, a los que nos acercamos con la sensación de que todo se agotará. Estamos aquí y dejaremos de estarlo, pero mientras tanto aprovechémoslo.

Unai Velasco nació en Barcelona en 1986. Es poeta, crítico cultural y responsable de la editorial de poesía Ultramarinos. Ha publicado los poemarios En este lugar (Papel de fumar, 2012; Premio Nacional de Poesía Joven “Miguel Hernández” 2013) y El silencio de las bestias (La Bella Varsovia, 2014). Prepara su próximo libro de poesía, que se titulará El reino y publicará esta editorial en próximas fechas. Sus textos han aparecido en medios como CTXT, Quimera o Qué Leer, entre otros. Ha participado en antologías como Tenían veinte años y estaban locos (La Bella Varsovia, 2011), Serial (El Gaviero, 2014) o Tribu versus Trilce (Karima Editora, 2017), y sus poemas han sido traducidos al griego y al rumano.

Ilustración de cubierta de Molly Martin.
54 páginas.
A la venta el 16 de septiembre de 2019.
9 €
ISBN: 978-84-12-04751-6.
IBIC: DCF.
El uso del radar en mar abierto condensa más de veinticinco años de escritura poética de Martín López-Vega, ordenada y pasada a limpio, desde sus primeros libros al reciente Gótico cantábrico, con el añadido de una serie de inéditos. Una poesía que siempre se ha querido más radiografía que polaroid, que cree en la claridad sin renunciar al experimentalismo, que relee la tradición universal con acento propio y reflexiona sobre la experiencia de ser humano en estos confusos inicios del siglo XXI.

Martín López-Vega nació en Póo de Llanes (Asturias) en 1975. Además de los libros de poemas aquí reunidos, es autor de una breve obra poética en asturiano resumida en Otra vida (2008). Ha publicado también los tomos de prosa viajera Cartas portuguesas (1997), Los desvanes del mundo (1999) y Libre para partir (2009), así como los libros de prosa en asturiano El sentimientu d’un occidental (2000) y Parte meteorolóxicu pa Arcadia y redolada (2005), y el ensayo Obreros de la luz. Los poetas de la duración y la elegía posmoderna (2017). Ha recogido sus traducciones de diversas lenguas en los volúmenes Equipaje de mano (2003), Raíz de fresno infeliz (2010) y Mapamundi (2014). En Extravagante tripulación (2012) reunió sus entrevistas con escritores.

Fotografía de cubierta de Yosigo.
288 páginas.
A la venta el 9 de septiembre de 2019.
14,90 €
ISBN: 978-84-12-04753-0.
IBIC: DCF.
Ismael Ramos incendia su escritura. Más allá del vínculo evidente con el título de estos poemas, esa acción los empuja a tomar cuerpo, a destruirse. Fuegos se concibe plural —un libro en prosa, con personajes, tan poroso en su concepto de los géneros— en sus muchos caminos: nos habla sobre el hilo que une la memoria y la identidad, la familia como herida en el presente, el entorno rural como experiencia propia y no como postal ni paisaje sin figuras, la escritura que se entiende canto y que se entiende abismo. La de Ismael Ramos es una de las voces más inteligentes y firmes de la nueva poesía gallega, y ahora se presenta en su traducción al castellano, consciente de que el fuego aniquila y —al mismo tiempo— purifica.

Ismael Ramos nació en Mazaricos (A Coruña) en 1994. Es autor de los poemarios Os fillos da fame (XVIII Premio “Johán Carballeira” de Poesía; Xerais, 2016) y Lumes (Apiario, 2017), que ahora se traduce por primera vez al castellano como Fuegos, con versión del autor. Sus poemas han sido traducidos también al finés, francés, inglés y portugués, e incluidos en revistas y antologías como No seu despregar (Apiario, 2016), 13. Antología de la poesía gallega próxima (Chan da Pólvora/Papeles mínimos, 2017) y Piel fina (Maremágnum, 2019).

Imagen de cubierta de Sergio Belinchón.
Traducción del autor.
80 páginas.
A la venta el 2 de septiembre de 2019.
10,90 €
ISBN: 978-84-12-04752-3.
IBIC: DCF.
Como sucede en la vida y en la realidad, los poemas de Caramelo culebra se desenvuelven con un tono agridulce: entre la alegría propia y el dolor en primera persona del plural, entre la luz que teje la rutina y las sombras de lo que ocurre más allá de los espacios íntimos. Sara Herrera Peralta ha escrito un libro de una madurez rotunda, que plantea un paso más allá en su poética, y abarca el trayecto justo entre la reflexión sobre la importancia de la escritura, la maternidad como bálsamo y también como desafío, el compromiso con una sociedad que desdeña el lugar que habita, y a quienes la componen.

Sara Herrera Peralta (Jerez de la Frontera, 1980) es autora de once libros de poesía, siendo el más reciente Hombres que cantan nanas al amanecer y comen cebolla (La Bella Varsovia, 2016), y de la novela Arroz Montevideo (2016), que fue seleccionada en la 31ª edición del Festival du premier roman de Chambéry (Francia) como una de las mejores óperas primas del año en español. Sus poemas han sido incluidos en numerosas antologías y revistas de España, Francia, Italia y Latinoamérica, y traducidos al inglés, italiano, francés, portugués o esperanto. Por su obra poética ha recibido los premios “Voces Nuevas”, “Martín García Ramos”, “Ana de Valle” o “Carmen Conde”. Actualmente reside en Cazals (Francia), tras haber vivido en distintos países de Europa. Titular de un MBA especializado en Comunicación y Medios por el Graduate School of Management de París y de un máster en Dirección de Marketing y Comunicación por la UOC, es Graduada en Diseño Gráfico por el Shillington College de Londres y Diplomada en Turismo por la UNED. Trabaja como diseñadora gráfica y community manager, y compagina su trabajo y reciente maternidad con el estudio de un máster en Literatura Comparada en la Universidad de La Sorbonne.

Ilustración de cubierta de María Melero.
72 páginas.
A la venta el 1 de julio de 2019.
10 €
ISBN: 978-84-12-04750-9.
IBIC: DCF.
La poesía de Antonia Pozzi es como el agua que fluye sin esfuerzo, pero es también un lago quieto y profundo; un espejo inmaculado, en el que las estrellas bajan a reflejarse y a encender la conciencia. Y es quizá el sendero que avanza, silencioso y lleno de aromas, junto a las flores y bajo los árboles: el sendero sin destino, porque el camino es el símbolo. En Inicio de la muerte se recogen cincuenta de los mejores poemas de Antonia Pozzi, escritos entre 1929 y 1938. Evocadoramente nítidos aparecen en ellos los paisajes con los que se funde la personalidad de la poeta, y con los que dialoga en su introspectiva búsqueda del sentido de la vida y del sentido —o la aceptación— de la tristeza. Y sobre todo los atraviesa el amor: un amor inmenso, punzante, capaz de transformarlo todo y de aunar la fugacidad de los momentos felices y el deseo de eternidad; un amor que con sorprendente templanza acerca la vida y la muerte. 

Antonia Pozzi (Milán, 1912-1938) es una de las voces imprescindibles de la poesía italiana. Nacida en el seno de una familia de clase alta, realizó grandes viajes por Europa y recibió una amplia formación cultural. En 1927 conoció a Antonio Maria Cervi, su profesor de latín y griego en el Liceo Manzoni. Se enamoró de él y en 1929 —año en el que ella escribe sus primeros poemas— comenzaron una apasionada relación. La oposición de sus padres a este noviazgo fue radical; en 1933 se vieron obligados a separarse, a pesar de sus planes de matrimonio. Su biografía quedó marcada para siempre por esta relación y su final, así como por su deseo frustrado de convertirse en madre. En 1930, Pozzi comenzó sus estudios en la Universidad de Milán, donde trabó amistad con el círculo de estudiantes reunido en torno al filósofo Antonio Banfi, bajo cuya dirección realizó una tesis doctoral sobre Gustave Flaubert. En 1937 comenzó a trabajar como profesora en el Instituto Schiaparelli a la vez que se enamoró —sin ser correspondida— de su amigo Dino Formaggio, un joven con un fuerte compromiso social; el vínculo con Formaggio le reveló la realidad de la pobreza en Milán. El 1 de diciembre de 1938 escribió una carta de despedida a sus padres, incluyendo una cariñosa mención para su abuela. Al día siguiente tomó una sobredosis de barbitúricos cerca de la abadía de Chiaravalle. Fue enterrada en Pasturo, donde se encontraba la villa de su familia, su lugar más querido y el paisaje de tantos de sus poemas. Antonia Pozzi no publicó su obra en vida. Su padre reunió —y mutiló— sus poemas. A partir de los años cuarenta, Eugenio Montale situó la poesía de Pozzi en el lugar destacado que merece dentro de la historia de la literatura. En España se han publicado diversas traducciones, destacando El alma desnuda (edición y traducción de Herme G. Donis; Impronta, 2015).

María Martínez Bautista nació en Madrid en 1990. Es licenciada en Historia del Arte por la Universidad Complutense. Ha publicado los poemarios Primera noche en las ciudades nuevas (Colección Monosabio, Ayuntamiento de Málaga, 2012) y Galgos (La Bella Varsovia, 2018), que obtuvo el II Premio “Javier Morote”, con el que el proyecto Los libreros recomiendan (CEGAL) distingue al mejor libro publicado durante el año anterior por un autor o autora joven. Ha traducido al castellano la poesía de Gaia Ginevra Giorgi (Maniobras secretas; La Bella Varsovia, 2018). Sus poemas han aparecido en revistas y antologías como Tenían veinte años y estaban locos (edición de Luna Miguel; La Bella Varsovia, 2011). Trabaja como editora.

Edición y traducción de María Martínez Bautista.
Composición floral de Elisabeth Blumen y fotografía de Carlos Rejas.
152 páginas.
A la venta el 17 de junio de 2019.
12,90 €
ISBN: 978-84-948412-9-3.
IBIC: DCF.